当前位置:南瓜书院>其他类型>莫斯科的浪漫故事> 第475章 刘总(上)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第475章 刘总(上)(1 / 1)

周一上班,我正在翻译着王总交代给我的苏总急需的一个贸易合同的附件。

——“哦,琳娜!正忙着呢?”

一抬头看见刘总微笑着向我的工位走了过来。

我站起身,笑着对他说道:

——“刘总,您回国了。”

刘总,笑脸盈盈地坐到我的办公桌前。拿出一瓶鱼子酱放到我的办公桌上说:

——“你坐,琳娜,这个是给你的。说实话,那边都有什么你也清楚,我可真不知道能给你带点什么回来。我想这个你还能吃得惯。”

——“多谢了,刘总,您这大老远的,还惦记着给我带礼物。”

——“小意思,你和我还客气什么呀?”刘总笑着说道,接着问:

——“你这是忙什么呢?”

——“啊,这是苏总要的合同附件。”我把鱼子酱放到抽屉里答道。

——“你能先帮我看一看这个吗?”刘总说着递给我一个优盘。

我打开优盘,里面是一个俄国机场的扩建项目。

我告诉他翻译这个文件我需要大半天的时间,我此刻需要把苏总的附件赶出来,才能开始给他翻译。

刘总说,不需要我把它们翻译出来,只需要知道有关这个项目的几个关键数据,例如:项目资金规模,工程期限,招标公司等。

我说,那这太容易了。

我一边查询着文件,一边把刘总需要的信息用汉语标注出来。

刘总满意地收起优盘,低声地对我说道:

——“琳娜,这个项目的事情不要对任何人说啊!”

——“放心吧!”我对刘总眨了一下眼睛。

看着刘总走出办公室的门,我偷偷地打开抽屉,得意地欣赏着那瓶鱼子酱。

说来有趣,我能来这个公司好像和刘总有些干系。

要不是他需要一个懂建筑的翻译,而我的简历中恰好有施工翻译的履历,王总也许就不会招我进公司了。

起初,我以为自己只是刘总的翻译,不过,我除了给刘总做文字上的翻译外,还没有机会给他做口语翻译。

来到公司这大半年的时间里,我知道的刘总就去过俄罗斯三次,可他却没要求我和他同行。

也是啊!俄罗斯是刘总早已不能再熟悉的地方了吧?

他和苏总在伊尔库茨克打拼时我还在国内读大学。这么多年,来往于中俄两国之间对于刘总早已经不是什么难事。

我觉得只要不是很重要的会谈或者和新的俄国客户交流,应对他们那些俄国的老朋友们,刘总也好苏总也罢,就连朱主任和程副主任他们的俄语都可以对付一些的。

尽管,我刚入职时王总告诉我,要我负责刘总的翻译工作,可事实情况却是,我们这个集团包括苏总和王总在内,都没有自己的专属翻译。

我们这里的翻译事实上是为全体公司服务的。形式有些类似于外交部的翻译司。只是我们这里的翻译部是以俄语为主的。虽然公司里的老总使用翻译也有自己的偏好,但原则上讲是没有太固定的人选的。

不过,我发现刘总这一点上倒有些例外。虽然他和公司里的翻译都认识,不过他的所有翻译工作还真就是我一个人独揽的。

和我们公司里其他老总们颐指气使的做派不同的是,刘总的言行一直颇为低调。

他不仅不像别的老总那样高谈阔论地刷自己的存在感,甚至还有些故意和大家保持距离,他来公司的目的不是见苏总就是见王总,和别的老总几乎没什么交集。

也不怪刘总不喜欢搭理他们。我们集团的老总包括苏总在内,还真都是一群素质不是很高的暴发户的代表。从言谈举止到待人接物无不带有那个时代暴发户的典型特征。

集团老总们之间的关系那叫一个微妙:既有相互吹捧的,也有彼此诋毁的,既有相互勾结的,也有相互拆台的,既有相互利用的,也有相互陷害的,既有拉帮结派的,也有相互排挤的……每天都在生动地上演着勾心斗角,尔虞我诈的好戏。

所谓物以类聚人以群分,我想刘总也许早就看清楚这些人的嘴脸不屑于和他们为伍吧!

我觉得在我们的公司里,还真是很明显地就能看出来学历对人素质的影响。

具有本科学历的王总和刘总,到底和那些连大学的门朝哪边开都不知道的总们要文明和知性的多。

上一章 目录 +书签 下一章